30 Máximas de Agur, hijo de Yaqué, el
masaíta.
1Oráculo del varón: Me he fatigado, oh Dios,
me he fatigado y desisto;
2porque soy un bruto, menos que hombre,
y no tengo inteligencia humana,
y no tengo inteligencia humana,
3no he aprendido a ser sensato
ni he llegado a comprender al Santo.
4¿Quién subió al cielo y luego bajó?,
4¿Quién subió al cielo y luego bajó?,
¿quién recogió el viento en una ambuesta?,
¿quién encerró el mar en la capa?,
¿quién encerró el mar en la capa?,
¿quién fijó los confines del orbe?
¿Cuál es su nombre y su apellido,
si lo sabes?
5Cada palabra de Dios es acendrada,
él es escudo para los que se refugian en él.
6No añadas nada a sus dichos,
6No añadas nada a sus dichos,
no te arguya y aparezca tu fraude.
7Dos cosas te he pedido a ti;
7Dos cosas te he pedido a ti;
no me las rehúses mientras viva:
8alejja de mí falsedad y mentira;
8alejja de mí falsedad y mentira;
no me des riqueza ni pobreza,
concédeme mi ración de pan;
concédeme mi ración de pan;
9no sea que me sacie y reniegue de ti,
diciendo: ¿Quién es el Señor?;
diciendo: ¿Quién es el Señor?;
no sea que necesitado robe
y abuse del nombre de mi Dios.
10Na calumnies al siervo ante su amo:
te maldecirá y serás castigado.
10Na calumnies al siervo ante su amo:
te maldecirá y serás castigado.
11Gente que maldice a su padre
y no bendice a su madre,
12gente que se considera limpia
y no se lava su inmundicia,
13gente de ojos engreídos
y no bendice a su madre,
12gente que se considera limpia
y no se lava su inmundicia,
13gente de ojos engreídos
y mirada altanera,
14gente con navajas por dientes
y cuchillos por mandíbulas,
y cuchillos por mandíbulas,
para extirpar de la tierra a los humildes
y del suelo a los pobres.
y del suelo a los pobres.
15La sanguijuela tiene dos hijas:
«Darne, Dame».
«Darne, Dame».
Tres cosas hay insaciables
y una cuarta que no dice «Basta»:
16el Abismo, el vientre estéril,
16el Abismo, el vientre estéril,
la tierra que no se harta de agua,
el fuego que no dice «Basta».
17AI que se burla de su padre
el fuego que no dice «Basta».
17AI que se burla de su padre
y rehúsa obediencia a su madre,
que le saquen los ojos los cuervos
que le saquen los ojos los cuervos
y se los coman los buitres.
18Hay tres cosas que me rebasan
18Hay tres cosas que me rebasan
y una cuarta que no comprendo:
19el camino del águila por el cielo,
19el camino del águila por el cielo,
el camino de la serpiente por la peña,
el camino de la nave por el mar,
el camino de la nave por el mar,
el camino del varón por la doncella.
20Así procede la adúltera:
20Así procede la adúltera:
come, se limpia la boca y dice:
«No he hecho nada malo».
21Por tres cosas tiembla la tierra
«No he hecho nada malo».
21Por tres cosas tiembla la tierra
y la cuarta no la puede soportar:
22siervo que llega a rey,
villano harto de pan,
23aborrecida que encuentra marido,
sierva que sucede a su señora.
24Cuatro seres hay pequeños en el mundo
más sabios que los sabios:
sierva que sucede a su señora.
24Cuatro seres hay pequeños en el mundo
más sabios que los sabios:
25las hormigas, pueblo débil
que reúne de comer en verano;
26los tejones, pueblo sin fuerza
26los tejones, pueblo sin fuerza
que hace madriguera en las peñas;
27las langostas, que no tienen rey
27las langostas, que no tienen rey
y avanzan todas en formación;
28las lagartijas, que se agarran con la mano
y entran en palacios reales.
y entran en palacios reales.
29Hay tres seres de buen andar
y un cuarto de buen caminar:
30el león, el más valiente de los animales,
que no retrocede ante nadie;
que no retrocede ante nadie;
31el apretado de lomos, el macho cabrío;
el rey al frente de su ejército.
32Si te has engreído, por irreflexión o aposta,
mano a la boca:
mano a la boca:
33aprietas la leche y sale manteca,
aprietas la nariz y sale sangre,
aprietas la ira y salen riñas.
aprietas la nariz y sale sangre,
aprietas la ira y salen riñas.
30,1 a En este capítulo, con nueve versos del
siguiente, tenemos la novedad de autores extranjeros, de formas nuevas y apunta
una crítica de la actividad sapiencia!.
30,1-14.(15-33) Sexta colección. Atribuida a un extranjero. Es un
bloque heterogéneo.
30,1 b Este enigmático verso ha originado muchas
hipótesis. 8i tomamos las palabras como nombre propio, dice "de / para
Itiel y Ukal". Leyendo palabras con significado: a) vocalizando 10: "ojalá
esté Dios conmigo, y podré"; b) leyendo el verbo la 'a: "me he
fatigado y lo he conseguido"; c) una variante leyendo negación: "me
he fatigado y no he podido", o sea "qué fatiga inútil"; d)
leyendo el verbo kala: " ... y he concluido".
30,2-3.También estos versos son discutidos,
según el valor que se asigne a la subordinada y la extensión que se asigne a la
negación. Resultado: a) " ... aunque soy ... logré .. .", b) " ...
pues soy ... no logré ... ", c) " ... porque soy... pero logré".
He escogido apoyado en otros textos sapienciales afines.
30,4 Creo que sigue hablando el maestro lanzando
preguntas retóricas que recuerdan a Is 40,12 y Bar 3,29s. El nombre del hijo es
el apellido: no existe entre los hombres, no se conoce su nombre, quien dé
razón de las preguntas.
30,5-6 La respuesta a tales preguntas es la
palabra de Dios, la revelación; esa palabra no tiene escoria, Sal 12,7; 18,31,
ni mengua, el hombre no debe manipularla: Dt 4,2; 12,32.
30,7-9 Todos los pecados mencionados tienen
que ver con la palabra: falsedad y mentira, frases desafiantes y arrogantes, nombrar
al 8eñor en vano. Riqueza y pobreza se entienden primero en sentido propio. Por
una ley del paralelismo los dos peligros afectan a los dos sujetos: de la riqueza
se sigue saciedad, satisfacción, confianza propia, desprecio de Dios, abuso de
su nombre; de la pobreza, el robo, la protesta contra Dios, el maldecir su
nombre. Compárese con Flp 4,12 Y 1 Tim 6,8.
30,10 Por el tema es extraño en este contexto.
El siervo está en posición de inferioridad frente al amo y ante los tribunales;
difícilmente puede defenderse y ser creído. No le queda más que maldecir, o
invocar el castigo de Dios.
30,11-14 En esta cadena tocamos la constatación
pura, sin predicado ni verbo. El simple enunciar pone al descubierto, anuncia y
denuncia. Algunos comentaristas se empeñan en arreglarlo con vocativos o cópula.
30,11 El tema se lee en la legislación: Lv 20,9;
Dt 27,16, en los profetas: Ez 22,7; en este libro: 20,20; 28,24.
30,12 Vale en sentido físico inmediato y más
en sentido ético: 20,9.
30,13 Véase 6,17 e Is 2,11 en su contexto.
30,14 Emplean la palabra como arma mortífera,
y sus víctimas son pobres indefensos; véanse 8aI57,5; Job 29,17.
30,15-33 Séptima colección. Muchos la separan de la
precedente por el estilo dominante.
30,15a Aquí empieza una serie de proverbios
numéricos. El primero es de factura excelente: escueto, descriptivo, irónico. En
poquísimo espacio abarca un inmenso campo de aplicación, pues la sanguijuela
funciona como emblema de codicia.
30,16 Sospecho que esta cuaterna está recargada
con explicaciones innecesarias. Hágase la prueba de enumerar escuetamente los
cuatro seres. El Abismo incansable se traga a los difuntos, 27,20, el vientre
estéril es vida muerta, la tierra insaciable es la estéril y árida, el fuego es
mortífero. Los cuatro insaciables y destructivos.
30,17 Por el tema va con el v. 11, con una
terrible imprecación. Compárese con Eclo 3,16 en su contexto.
30,18-19 Una joya poética sobre el amor conyugal,
cargada de sugestiones. Se ofrece al gozo poético más que a un análisis conceptual.
Lo obvio resulta incomprensible. Más que las tres paradojas de la naturaleza, vuelo,
deslizarse y navegación, en sus respectivos elementos, el misterio de la atracción
de los sexos. El amor es un camino siempre renovado, más que un estado.
30,20 La descripción de la comida es de doble
filo. Por una parte indica el carácter intrascendente, normal y consabido: ¿qué
mal hay en comer?; por otra parte apunta figurativamente al acto sexual. Véanse las imágenes hirientes de Eclo 26,12
describiendo a la moza impúdica.
30,21-23 Hay que suponer una sociedad con muy
poca movilidad, en la que los oficios y estado social marcan inmutablemente. Vuelcos
sociales repentinos son un verdadero terremoto, como dice Ecl1 0,5-7. La gebira
es la señora y también la reina madre: ¿sugiere que el hijo de una esclava
concubina llega a reinar? No parece pensar en los casos de José, noble por
naturaleza, o de Jeroboán, capataz de trabajadores. El título de villano
coincide en hebreo con el nombre de Nabal: 1 Sm 25. El tercer caso supone una
soltera nada deseable o una casada repudiada.
30,24-28 Aquí los animales sientan cátedra
con eso que nosotros llamamos eruditamente instinto, y que para el Eclesiástico
1,10 era una participación peculiar en la sabiduría. Los cuatro seres compensan
con su habilidad lo que les falta en tamaño y fuerza. De las hormigas ha
hablado 6,8; el tejón figura en Sal 104,18; de la langosta nos da una descripción
en clave militar JI 2,4-8; la identificación del cuarto es dudosa, pero comúnmente
admitida. No es necesario corregir el texto de su privilegio.
30,29-31 La cuaterna es sencilla, pero contiene
dos datos dudosos que son: identificar al "apretado de lomos" y el
vocablo que he traducido conjeturalmente por "ejército". El primero y
el último lugar lo ocupan el león entre los animales, el rey entre los hombres.
Un caminar bello expresa vigor y valentía.
30,32-33 Soberbia o insolencia pueden venir por
falta de prudencia o por sobra de cálculo. En ese momento lo mejor es
callar. El peligro de desfogarse es grande y las consecuencias graves. El
desarrollo contiene un par de juegos de palabras: 'ap es la nariz y 'appaym
es la cólera, cuya sede es la nariz; hem'a es manteca, y el homófono
hema es cólera. De la arrogancia se pasa a la cólera, de la cólera a la
riña, la riña acaba en sangre.
No hay comentarios:
Publicar un comentario